일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- 일본 마케팅
- Joint and Several Liability
- 구마몬
- 델레 b2 후기
- Contar
- DELE B1
- 스페인어 독해
- 스페인어 신문
- 라식
- 언어교환 사이트
- 강남 밝은눈안과
- 회화
- DELE 회화
- 스페인어
- 영어 스페인어 관계
- DELE B2 교재
- LEED AP
- 스페인어 어휘
- DELE B2
- 헬스장 먹튀
- 국가개황
- Contar con
- 스페인어 교재
- 라식 경과
- 순대박사
- 두바이 최고층 건물
- 스페인어로 포르투갈어 배우기
- 2016년 7월 델레 후기
- 스페인어 신문읽기
- 경제지표 조사
- Today
- Total
UNA VIDA RUTINARIA
기사링크:http://cultura.elpais.com/cultura/2016/04/11/actualidad/1460377004_066640.html분류: 국제, 문화 TítuloCalatrava se inspira en el lirio para levantar la torre más alta del mundo- Las obras del edificio comenzarán en Dubái en verano y se prevé que acaben antes de la Expo 2020 세계에서 가장 높은 타워를 세운다는 타이틀이다. 최상급으로 관사 + más + 형용사 + del mundo를 써서 가장 높은 이라는 의미를 나타냈다.서브 헤드에서 Las obras 는 works 공사 혹은 프로젝트를 의미한다..
[DELE B1] 누군가에게 도움이 될 합격 후기 스페인어 비전공자에게 DELE란 애증의 존재와 같다. 갖고 있으면 정말 좋을 것 같은데 막상 공부해보니 난이도가 내가 생각하는 6개 등급중에 고작!! 3단계라는게 믿기지 않으니 말이다.아래의 후기는 스페인어 비전공자의 취미로 시작한 공부의 중간 결실이다. 절대 자랑은 아니다. 내가 그래왔던 것처럼 누군가도 정보의 바다에서 한가지 팁을 얻는다면 그걸로 족하다.본 후기의 대상은1. 스페인어 비전공자이면서2. 학원, 과외 형편이 여의치 않은 일반인이며3. 그렇다고 시간을 무작정 낼 수 없는 직장인들4. 언어를 좋아하는 polyglot wannabe 들이다.교재는 EDELSA 책과 Cronometro 책을 병행해서 공부했다. 독해파트Edelsa와 Cronomet..
DELE B2 독해 파트 유형 소개 체감상 B2의 경우 B1에 비해 괄목할 만한 난이도 상승은 없다. (EDELSA 교재의 경우) 하지만 다른 파트가 워낙 어려워져서 상대적으로 독해는 난이도 상승이 조금밖에 없는 걸로 느껴지는 걸 수도 있으니 여전히 주의해야 한다.문제수는 30문제에서 36문제로 늘어나서 독해에서 많은 점수를 가져가는 한국인들에게는 그나마 다행일 수도 있다고 생각한다.독해는 결과적으로 어휘+약간의 문법 싸움이라는 것을 뼈저리게 깨닫는다. 하지만 B1에 비해 문법파트 문제 수가 늘어남에 문법에 상대적으로 약한 서양권 학생들에게도 마냥 껌으로 먹는 스페인어는 되지 않을 것이다. Tarea 1 (1~6)가장 쉬운 파트이다. 가장 쉬워야만 하는 파트다. 특별한 스킬 없이 지문을 읽고 6개의 문제..
Dos gemelos chinos se casan con gemelas y los cuatro se operan para no confundirse 기사링크: http://www.elmundo.es/sociedad/2016/04/08/5707a27fca4741960f8b45cd.html 분류: 사회, 국제 첫 기사인만큼 어렵지 않은 사회면으로 골랐다! 먼저 타이틀은 친절하게도 주제를 한 문장으로 보여주는 센스를 보여준다. 두 쌍둥이 형제가 두 쌍둥이 자매와 결혼했고 걔네들은 서로 헷갈리지 않기 위해 수술을 받았다는 내용이다. Primer parráfo스페인어 기사(영어도 같은 기억이 있지만)에서는 첫번째 문단같이 비유적으로 기사의 내용을 함축적으로 보여준다. 약간의 문학적인 표현이 가미되는 경우가 많은데..